Japanese

top page > Service contents > Translation services

Translation services

About this service

g Correct and Speedy h translation

As previously stated, in 1989, we developed, to some extent, the theory of translation between English and Japanese, and at last we came to be able to translate so gcorrectly and speedilyh as to be unable to be done by the other translation offices.

g More special services by the limited language and its categories h

We have long provided the high-quality finished translation by limiting the language and its categories, and also we are determined to do our best for more correct and speedy services of translation, in various forms of categories including a certificate of identification, birth, etc. and the text of a decision, protective vaccination, and more contract document, press or papers, and especially in Website translation.

back to top

Categories / Charge

Categories / Charge

Categories content conversion
language
basic charge
General
certificate
family register, birth/marriage/death, identification, graduation/school transcript Eng. to Jap. JPY 7,000
(a cpy)
Jap. to Eng.
Special
certificate
visa, various forms of warnings and applications Eng. to Jap. JPY 10,000
(a cpy)
Jap. to Eng.
Judgment the text of a decision, bill of complaint, reconciliation Eng. to Jap. JPY 10,000
(a cpy)
Jap. to Eng.
Travel clinic
Drug medicine
health certificate, immunization record, human-carried drug list Eng. to Jap. JPY 7,000
(a cpy)
Jap. to Eng.
Contract
document
various forms of contracts Eng. to Jap. JPY 20(a wrd)
Jap. to Eng.
Document business letters Eng. to Jap. JPY 15(a wrd)
Jap. to Eng.
Academic
papers
the papers concerning with social, cultural, natural science, and so on. Eng. to Jap. JPY 20(a wrd)
Jap. to Eng.
Press various categories of books and papers Eng. to Jap. JPY 20(a wrd)
Jap. to Eng.
Website government and other public offices, hospital, schools including universities, etc. companies, and so on Eng. to Jap. JPY 15(a wrd)
Jap. to Eng.

¦ Please call us when you need other categories and languages than described above.
¦ Character count follows the word soft system.
¦ Basic charge of Website translation is ultimately decided by contents and quantity of translation based on the exchange rate.

The due date of delivery

Categories the days till delivery
a certificate
a contract
more than 7working days after proper application
Website negotiable

¦ When you require us to shorten the due date of delivery described above, you need to pay 1.5 times of the decided charge.
¦ Notice that Sun., Sat., and national holiday are not contained within working days.

back to top

The flow of delivery

1. Inquiry

Please feel free to E-mail or fax described below.

by E-mail
trans@saikitrans.com
by fax
0742(35)2337

¦ Inquiry by phone: Please call us after your having made an appointment by E-mail.

2. Estimate and The due date of delivery

The way to send your original manuscript to us, and notification of its estimate and the due delivery from us.

by E-mail
trans@saikitrans.com
by fax
0742(35)2337

Reply to you by E-mail

3. Application

When you take estimate and the due delivery well, please apply to us in the way below.

by E-mail
trans@saikitrans.com
by fax
0742(35)2337

4. The way to deliver

We deliver the translated documents with a certificate by E-mail.

5. The way to pay translation charge

We'll inform you of blanch of our own bank and bank account number, along with the notification of estimate and the due delivery from us.

back to top

After-sales services and general exclusion clause

If we make mistakes in translation, and you require us to correct them within 8days of delivery of goods, we are certain to answer your requires for no charge or within translation charge paid by you.

back to top